Bekir Doğan
“Keşke Yapmasaydım!” – Dünyanın En Pahalı Sözü
“Keşke Yapmasaydım!” – Dünyanın En Pahalı Sözü
İnsan hayatında bazı cümleler vardır ki, söylendiği anda sadece bir pişmanlık değil, bir bedelin itirafıdır. İşte o cümlelerin en ağırı şudur:
“Keşke yapmasaydım!”
Bu söz, çoğu zaman bir hatanın ardından gelir. Bazen bir öfke anında söylenen kırıcı bir sözün, bazen düşünmeden atılan bir imzanın, bazen de harama uzanan bir elin ardından… Söylenir ama iş işten geçmiştir. Çünkü bazı hataların geri dönüşü yoktur; bazı kapılar bir kez kapanır ve bir daha açılmaz.
Bir yanda ömür akıp gider…
Bir yanda telafisi mümkün olmayan kayıplar birikir…
Anlık Heves, Ömürlük Pişmanlık
İnsan çoğu zaman “Bir kereden bir şey olmaz” diyerek başlar hataya. Oysa bir kere, bazen her şeydir. Bir anlık öfke, bir aileyi dağıtabilir. Bir dikkatsizlik, bir cana mal olabilir. Bir yanlış yatırım, bir ömrün birikimini silebilir. Bir yanlış tercih, yılları heba edebilir.
Bugün toplum olarak en büyük sorunlarımızdan biri, anlık duygularla hareket etmek. Sabırsızlık çağındayız. Hemen olsun, şimdi olsun, hızlı olsun… Ama hayat hızlı yaşanırken, pişmanlık ağır geliyor.
En Büyük Zarar: Geç Kalan Farkındalık
Madde kaybı telafi edilebilir. Para kazanılır. İş kurulur. Ev yeniden yapılır.
Ama geçen zaman geri gelmez. adam cinayetten 30 yıl yatmış," Keşkem onu öldürmeseydim !" iyi de giden 30 yılı Dünyayı versen sana geri veremezler öyle bir güç yok !
Bir anne-babanın evladına ayıramadığı vakit…
Bir evladın yaşlı anne-babasına gösteremediği ilgi…
Bir dostun kıymetinin geç anlaşılması…
Bunların bedeli banka hesabıyla ölçülmez. Çünkü “Keşke” dediğinizde takvim geriye işlemez.
Hata İnsanidir, Israr Felakettir
Elbette insan hata yapar. Kusursuzluk yalnızca Allah’a mahsustur. Fakat önemli olan hatada ısrar etmemektir. Pişmanlık, eğer ders çıkarılmıyorsa sadece bir kelimeden ibarettir.
Asıl mesele, “Keşke yapmasaydım” dememek için yaşamak…
Öfkeyi yutabilmek…
Nefsi frenleyebilmek…
Bir adım atmadan önce iki kez düşünmek…
Bugün cezaevlerinde binlerce insan var. Çoğunun ortak cümlesi aynı:
“Bir anlık sinirle yaptım.”
“Keşke o gün oraya gitmeseydim.”
“Keşke o imzayı atmasaydım.”
Bir an…
Ve bedeli yıllar.
Gençlere En Büyük Uyarı
Genç kardeşlerimize özellikle seslenmek istiyorum:
Hayatınız bir anlık heveslere kurban edilecek kadar değersiz değil.
Uyuşturucu, kötü arkadaş çevresi, haram kazanç, şiddet, kontrolsüz öfke… Bunların sonu çoğu zaman aynı kelimeyle biter: “Keşke…”
Oysa akıllı insan başkasının pişmanlığından ders çıkarır.
Aynı hatayı yapıp aynı cümleyi kurmak zorunda değiliz.
Vicdanın Sesi
Her insanın içinde bir ses vardır. O ses çoğu zaman hatadan önce uyarır. “Yapma” der. “Dur” der. Ama biz o sesi sustururuz. Sonra da bedel öderiz.
Belki de dünyanın en pahalı sözü “Keşke yapmasaydım” değildir.
En pahalı olan, o sözü söylemek zorunda kalmaktır.
Hayat, telafisi olmayan bir imtihandır.
Her gün yeni bir sayfa açılıyor.
Ve biz her gün ya doğru bir cümle kuruyoruz, ya da ileride pişman olacağımız bir kelime daha biriktiriyoruz.
Geliniz, bugünden itibaren şu kararı verelim:
Öyle yaşayalım ki, yarın dönüp baktığımızda “Keşke” değil,
“İyi ki sabretmişim” diyelim.
Çünkü zaman geçiyor…
Ve bazı hataların faturası, ömür boyu ödeniyor.
Dostlara 22 Şubat Pazar nasihatımdır.
Hayırlı Ramazanlar Diliyorum
NOT: alt taki metin Arapça değil : Türkçe dir.
“كشکه یاپماسایدیم!” – دنیاڭڭ ان پاهالی سوزو
انسان حیاتنده بعضی جملهلر واردیر کی، سویلیندیگی آندا صرف بیر پشیمانلق دگيل، بیر بدلین اعترافیدیر. ایشته او جملهلرین ان آغیری شودور:
“كشکه یاپماسایدیم!”
بو سوز، چوق زمان بیر خطانین آردیندان گلیر. بعضن بیر اؤفکه آنیندا سویلنن قیریجی بیر سوزون، بعضن دوشونمدن آتیلن بیر امزانین، بعضن ده حراما اوزانان بیر الین آردیندان… سویلنیر اما ایش ایشدن گچمشدر. چونکی بعضی خطالرین گری دونوشو یوقطور؛ بعضی قاپیلر بیر کز قاپانیر و بیر ده آچلماز.
بیر یاندا عمر آقیب گیدر…
بیر یاندا تلافیسی ممکن اولمایان قایپلر بیرکیر…
آنلق هوس، عمرلک پشیمانلق
انسان چوق زمان “بیر کرهدن بیر شی اولماز” دیهرک باشلار خطایه. اوysa بیر کره، بعضن هر شیدر. بیر آنلق اؤفکه، بیر عائلهیی داغیتابیلر. بیر دیکّاتسزلیک، بیر جانا مال اولابیلر. بیر یانلش یاتیرم، بیر عمرون بیرکیمینی سیلهبیلر. بیر یانلش ترجیح، ییللری هبا ایدهبیلر.
بوگون جامعه اولاراق ان بیوک مسئلهلریمیزدن بیری، آنلق دویغولارلا حرکت اتمکدیر. صبرسزلک چاغیندایز. همین اولسون، شمدی اولسون، حیزلی اولسون… اما حیات حیزلی یاشانرکن، پشیمانلق آغیر گلیر.
ان بیوک ضرر: گچ قالان فرقندالق
ماده قایبی تلافی ایدیلبیلر. پارا قازانلر. ایش قورولر. اوی ینیدن یاپیلر.
اما گچن زمان گری گلمز. آدم جنايتدن اوچوز ییل یاتمش، “كشکه اونو اولدورمسیدیم!” ایدهدی، اما گیدن اوچوز ییلی دنیايی ورسلر ده گری ورمک ممکن دگلدیر؛ اویله بیر قوت یوقتور.
بیر آنا-بابانین اولادینا آیرامادیغی وقت…
بیر اولادین یاشلی آنا-باباسینا گؤسترهمدیغی علاقه…
بیر دوستون قیمّتینن گچ آنلاشیلماسی…
بونلارن بدلی بانکا حسابی ایله اولچولمز. چونکی “كشکه” ددیگنده تقویم گری ایشلمز.
خطا انسانیدیر، اصرار فلاجتدر
البتّه انسان خطا یاپار. قصورسیزلک یالنیز اللها مخصوصدر. فقر مهم اولان، خطاده اصرار اتممکدر. پشیمانلق اگر درس چقرلمیورسا، صرف بیر کلمهدن عبارتدر.
اصیل مسئله، “كشکه یاپماسایدیم” دِممک ایچین یاشاماماق…
اؤفکهیی یوتابیل مک…
نفسى فرملیابیل مک…
بیر قدم آتمادن اونجه ایکی کره دوشونمک…
بوگون جزاویلرنده بینلرجه انسان واردیر. چوغونون اورتک جملهسی آینی:
“بیر آنلق سینیرله یاپتیم.”
“كشکه او گون اورایا گیتمسییدیم.”
“كشکه او امزای آتماسایدیم.”
بیر آن…
و بدلی ییللر.
گنجلره ان بیوک اویاری
گنج قارداشلرمیزه خصوصاً سوزلنیورم:
حیاتینز بیر آنلق هوسلره قربان ایدیلهجک قدر دهیرسیز دگلدیر.
اویوشتوروجو، فِنا دوست چورهسی، حرام قازانچ، شدّت، کنترلسز اؤفکه… بونلارن سونو چوغونلقلا آینی کلمه ایله بیتَر: “كشکه…”
آقلّی انسان باشقاسینن پشیمانلغندن درس آلار.
آینی خطای یاپوب آینی جملهنی قورمک مجبوریتنده دگیلیم.
وجدانیڭ سسی
هر انسانن ایچینده بیر سس واردیر. او سس چوغونلقلا خطادن اونجه اویاریر. “یاپما” در. “دور” در. اما بیز او سسی سستیروروز. سونرا دا بدل اودرُوز.
بلکی ده دنیاڭڭ ان پاهالی سوزو “كشکه یاپماسایدیم” دگیلدیر.
ان پاهالی اولان، او سوزو سویلمک مجبوریتنده قالماقدیر.
حیات، تلافیسی اولمایان بیر امتحاندر.
هر گون ینی بیر صفحه آچلیر.
و بیز هر گون یا دوغرو بیر جمله قوروروز، یا دا ایلرده پشیمان اولاجغمز بیر کلمه دها بیرکتیروروز.
گلینیز، بوگوندن اعتباراً شو قرارى ورلیم:
اویله یاشایلم کی، یارین دونوب باقتیغمزدا “كشکه” دگیل،
“ایی کی صبرتمیشیم” دییلِم.
چونکی زمان گچیور…
و بعضی خطالرن فاتوراسی، عمر بویو اودنیر.
دوستلره ٢٢ شباط پازار نصیحتیمدر.
حیرلی رمضانلر دیلریم.
Gönüllere Dokunan Bir Ses: Celal Karatüre’ye Teşekkür
21 Şubat 2026 Cumartesi 08:40Bize Ne Oldu Böyle ?
20 Şubat 2026 Cuma 06:27Akedaş Kahramanmaraş İstiklalspor Liderlik Koltuğunda!
19 Şubat 2026 Perşembe 09:10Kaçıp Gitmek mi? Mücadele Etmek mi?
18 Şubat 2026 Çarşamba 07:33Yılanovası’ndan Bir Yiğit Geçti: Bulduk Mevlüt
17 Şubat 2026 Salı 08:03Yok Olan Bir Nesil!
16 Şubat 2026 Pazartesi 05:10Bugün 2025–2026 sezonu bütçesi ne kadar biliyor musunuz? Tam 20 milyon lira.
15 Şubat 2026 Pazar 06:01Esnaf Baskıya Dayanamaz
14 Şubat 2026 Cumartesi 07:02Üç Yıl Sonra…
13 Şubat 2026 Cuma 06:06MİLLÎ MÜCADELE VE BUGÜN
12 Şubat 2026 Perşembe 07:06
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.