Manşetler
Günün Haberleri
Arşiv
Sitene Ekle
Kahramanmaraş Gazetesi
  • Kahramanmaraş
  • 3. Sayfa
  • Asayiş
  • Belediye
  • Biyografi
24
16:10 Bir Milletin Marşı Başka Bir Dilde Okunur Mu?
13:45 Sevgili dostlar
13:26 Başkan Akpınar’dan Ramazan Bayramı Mesajı
11:36 “Çanakkale Ruhu, Milletimizin Ebedi Gücüdür!”
11:32 Andırın’da Asfalt Yaması
11:20 Ramazan Bayramı’nda Çocukların Beslenmesine Dikkat
11:15 Simav Güney Beldesinde 750 Kişilik Gönül Sofrası Kuruldu
11:12 Simav’da Ramazan Ayının Bereketi Baklava Satışlarına Yansıdı
11:08 Başkan Hanifi Toptaş’tan 18 Mart Çanakkale Zaferi Mesajı
11:05 “Hemşehrilerimizin her günü bayram gibi olsun diye çalışıyoruz”
Günün tüm haberleri
  1. Anasayfa
  2. Dünya
  3. Bir Milletin Marşı Başka Bir Dilde Okunur Mu?

Bir Milletin Marşı Başka Bir Dilde Okunur Mu?

Bir Milletin Marşı Başka Bir Dilde Okunur Mu?
Yayınlanma: 18 Mart 2026 Çarşamba 16:10
Bir milletin bayrağını başka bir bayrakla değiştirmeyi kim teklif edebilir?Ya da bir ülkenin milli marşını başka bir dilde okumayı normal bir fikir gibi nasıl ortaya atabilir?

Prof.Dr. Mahmut Yardımcıoğlu

Bir Milletin Marşı Başka Bir Dilde Okunur Mu?

Bir Milletin Hafızası
Bazen insan gerçekten şaşırıyor!
Bir milletin bayrağını başka bir bayrakla değiştirmeyi kim teklif edebilir?
Ya da bir ülkenin milli marşını başka bir dilde okumayı normal bir fikir gibi nasıl ortaya atabilir?
Çünkü bir milletin marşı, o milletin kimliğinin ve hafızasının en güçlü sembollerinden biridir.
Milli marşlar yalnızca bir güfte ve beste değildir, bir milletin tarihinin, hafızasının ve varlık iradesinin kelimelere dönüşmüş halidir.
Türkiye için bu hafızanın en güçlü metni hiç şüphesiz İstiklâl Marşı’dır.
İstiklâl Marşı yalnızca bir şiir değildir. O, Kurtuluş Savaşı’nın içinden doğmuş bir millet iradesinin ifadesidir. Her dizesi bir mücadeleyi, her kelimesi bir tarih kesitini taşır.
Bu eseri kaleme alan Mehmet Akif Ersoy, bir şiir yazdığını değil, bir milletin bağımsızlık iradesini dile getirdiğini biliyordu. Nitekim İstiklâl Marşı için verilen para ödülünü kabul etmemesi de bu marşı bir edebiyat metninden çok daha fazlası olarak gördüğünün en açık göstergesidir.
Tam da bu nedenle zaman zaman gündeme getirilen “İstiklâl Marşı’nın Arapça okunması” meselesi basit bir tercüme tartışması değildir. Bu, milli sembollerin anlamını ve sınırlarını anlamakla veya anlamamakla hatta anlayamamakla ilgili bir meseledir.
Daha açık söylemek gerekirse; Dün bu ülke için Amerikan mandasını savunmak ne ise, bugün “İstiklâl Marşı’nı Arapça okuyalım” demek de aynı zihniyetin simetrisi olan başka bir tezahürdür.
Çünkü bağımsızlığın dili tercüme edilmez.
Bir an için tersini düşünelim.
Bu Arap ülkelerinden herhangi birisinde kendi milli marşları Türkçe okunabilir mi?
Almanya’da Alman milli marşı İngilizce söylense nasıl karşılanırdı acaba?
Fransa’da “La Marseillaise” İspanyolca okunabilir miydi misalen?
Dünyanın hiçbir ülkesinde böyle bir durum normal karşılanmaz. Çünkü milli marşın dili, o milletin kimliğinin ayrılmaz bir parçasıdır.
Araplar isterlerse bizim marşımızı kendi dillerine çevirip kendi marşları olarak kullanabilirler; bunda hiçbir sakınca yoktur. Ancak Türk milletinin marşı, Türk milletinin diliyle söylenir.

Dil ve Milli Kimlik
İstiklâl Marşı’nın ilk kelimesi “Korkma”dır. Bu kelime bir şiirin sıradan başlangıcı değildir. İşgal altındaki bir vatanın karanlığında söylenmiş bir cesaret çağrısıdır. O kelimenin anlamı yalnızca sözlükte değil, doğduğu tarihsel bağlamda saklıdır.
Bir milli marşın başka bir dile aktarılması, yalnızca kelimelerin yer değiştirmesi değildir. Çünkü bir milletin hafızasının tercüme edilmesi mümkün değildir. Çünkü tarih tercüme edilmez; yaşanır. Hafıza çevrilemez; taşınır, aktarılır nesilden nesile. Milli marşlar da bu hafızanın en yoğun sembollerinden biridir.
Nitekim Yahya Kemal Beyatlı milleti tarif ederken “dili bir olanların topluluğu”ndan söz eder. Cemil Meriç ise dili “bir milletin hafızası” olarak tanımlar. Bu yüzden dil yalnızca bir iletişim aracı değil, aynı zamanda bir tarih ve kimlik meselesidir.
Dilini kaybeden milletler, millet olma haklarını da kaybederler. Yok olmaya da mahkumdurlar ayrıca.
Türkiye yakın tarihinde ezanın Türkçe okunması gibi tartışmalar yaşamıştır. Ancak İstiklâl Marşı’nın başka bir dilde okunmasını tartışmak, bu meseleden çok farklı bir noktaya işaret eder. Çünkü ezan evrensel bir dinî çağrıdır; İstiklâl Marşı ise doğrudan doğruya Türk milletinin marşıdır.

Bağımsızlık
Bir milletin marşı, o milletin sesidir.
Milli marşların dili değiştirildiğinde ortada artık bir milli marş kalmaz.
Sadece bir melodi kalır, sadece bir güfte ve beste kalır.
Milli marş tercüme edilmez; tercüme edilen şey artık milli marş değildir.
İstiklâl Marşı’nı İstiklâl Marşı yapan şey ise melodisi değil, o dizelerin taşıdığı ruhtur.
Ve o ruhu sadece bedeline katlanmış bir millet ve o milletin evlatları anlayabilir ve hissedebilir.
Ve o ruh yalnızca bir dilde konuşur.
Türkçe.
Bir milletin marşını başka bir dilde okumayı teklif etmek, aslında farkında olmadan çok daha büyük bir soruyu ve sorunu ortaya çıkarır;
Bir millet kendi marşını kendi diliyle söylemeyecekse, o marş kimin marşıdır?
Çünkü “bir milletin marşı, başka bir dilde söylenmez.”
Nitekim Mehmet Akif’in duası da bunun içindir;
“Allah bu millete bir daha İstiklâl Marşı yazdırmasın.”

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
1 Yorum
Dünya
MADO Yönetim Kurulu Başkanı Mehmet Kanbur: “Kadir Gecenizi Tebrik Ederim”
MADO Yönetim Kurulu Başkanı Mehmet Kanbur: “Kadir Gecenizi Tebrik Ederim”
Kazakistan Çimkent’deki Seitzhan Qari Caminin Halıları Demirci’den
Kazakistan Çimkent’deki Seitzhan Qari Caminin Halıları Demirci’den
Yapay Zekâ ve Emek Sömürüsü
Yapay Zekâ ve Emek Sömürüsü
“Türk Dünyası Hizmet Ödülü”
“Türk Dünyası Hizmet Ödülü”
“Dijital Dezenformasyona Karşı Gerekli Adımlar Atıldı”
“Dijital Dezenformasyona Karşı Gerekli Adımlar Atıldı”
KGK üyesi gazeteciye Abhazya’dan ödül
KGK üyesi gazeteciye Abhazya’dan ödül
İstanbul KGK iftarına kadınlar damga vurdu
İstanbul KGK iftarına kadınlar damga vurdu
Kahramanmaraş Gazetesi © 2021
Anasayfa
Künye
İletişim
Gizlilik İlkeleri
Sitene Ekle
Haber Portalı Yazılımı
Kahramanmaraş Gazetesi
Haberler
  • Son Haberler
  • Manşetler
  • Kahramanmaraş
  • 3. Sayfa
  • Asayiş
  • Belediye
  • Biyografi
  • Dünya
  • Eğitim
  • Ekonomi
  • Foto Galeri
  • Genel
  • Gündem
  • Kamu Kurum
  • Kültür Sanat
  • Magazin
  • Otomobil
  • Sağlık
  • Siyaset
  • Spor
  • Teknoloji
  • Vıdeo Galeri
  • Yazarlar
  • Yerel Haberler
Diğer İçerikler
  • Foto Galeri
  • Web Tv
  • Yazarlar
  • Gazete Manşetleri
Kurumsal
  • Künye
  • İletişim
  • Gizlilik İlkeleri
  • Kullanım Şartları
  • Geliştiriciler İçin